Navigation auf uzh.ch
Das Institut für Computerlinguistik entwickelt und forscht an Übersetzungssystemen für den praktischen Einsatz in der Software-Industrie. Die Arbeit knüpft an unsere Forschung im Bereich domänenspezifische maschinelle Übersetzung an. Auch hier geht es darum, Übersetzungssysteme für bestimmte Domänen zu entwickeln und anzupassen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
In Kooperation mit Finnova, einem führenden Schweizer Anbieter von Banking-Software, entwickeln wir ein Übersetzungssystem für Helpdesk-Tickets. Dabei handelt es sich um technische Dokumente im Bereich Kundensupport, welche allen Kunden zur Verfügung stehen, und deshalb in verschiedenen Sprachen angeboten werden sollen. In einer ersten Phase befassen wir uns mit der maschinellen Übersetzung von Deutsch nach Englisch.
Projektleiter:
Forschende:
Das Projekt wird von Finnova finanziert und läuft seit März 2012.
In diesem KTI-Projekt in Kollaboration mit SemioticTransfer haben wir uns mit der automatischen Übersetzung von deutschen Marketingtexten und technischen Dokumenten aus der Automobilindustrie nach Französisch und Italienisch beschäftigt. Die zentralen Forschungsfragen waren:
Die aus dem Projekt resultierenden Maschinellen Übersetzungssysteme werden seither bei SemioticTransfer zur Steigerung der Übersetzungseffizienz eingesetzt und sichern somit Marktvorteile.
Das Projekt wurde vom KTI und SemioticTransfer finanziert und lief von Juli 2012 bis Juli 2013.